Skip to main content

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol Ii Mon Khmer Siamese Chinese Families"

See other formats


KEASSI (SHTENG),                                            25

1* ha u-pa «, said he to the father his, he said to his father, This is not, how-
ever, peculiar to Synteng, The genitive prefix is often omitted in the Standard dialect,

The feminine form of the second person is not found in the specimens, but may he
inferred from the plural pM to he p/w, as in the Standard,

The Demonstrati?e Pronouns which I have noted are--
Mi  corresponding to the Standard  u-ne,    this,
tf-fo                   ss                »                    «-to,     that (near),

u-te                 „              „                  tt-foi,    that (far).

The BelatiYe Pronoin is«• j« or «-m

The Interrogative Pronouns are H who ? and H what ? corresponding to the
Standard «i,

-As already pointed out, the pronouns which indicate the subject, and
also the subject when it is a noun, frequently follow, instead of preceding the verb.
The words meaningc to be} are man and m. Em (compare the Standard m> to
live), corresponds to the Standard don, and also means' to have.' In the List of Words
(Nos, 162, etc,) hi is suffixed to em. This is merely a participle of emphasis which may be
attached to all verbs. Thus Ui hi«, he goes personally, corresponding to the Standard
0 kit M* Em is used for both the present and the past tenses. It never takes the
prefix da of the past tense.
The Pr880Et Tens© is either the bare root-form, or else takes the prefix wa, as ia
wa sympat g, I strike.
The Past T0ns© usually takes no prefix or suffix, and is therefore the same in
form as the simplest form of the Present, Sometimes it takes the prefix da, which
corresponds to the Standard la* Thus, da km o or da sJioh 6,1 struck, corresponding to
the Standard ngd la shok Dep> meaning ' finished,'' completed,' is sometimes added to
da, see List of Words, Nos. 178,186 and 193,
The sign of the Future is it, which is prefixed to the verb, as in it symyat 5, I
shall strike; u Ui o sha wpa, will go I to the father, I will go to my father. The
infinitive also takes u (corresponding to the Standard ban] as in u pyn»dapt (he desired)
to fill, In both cases, this« corresponds to the War /«. Yn also occurs once in the
parable in the first person plural of the Imperative; to yn ia-ldm ia-dih ia-kymen} let us
eat, drink, and be merry together,